Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "uí máil" in French

French translation for "uí máil"

uí máil
Example Sentences:
1.The name Uí Máil may mean "grandsons of the princes".
Le nom Uí Máil signifie « petits-fils de princes ».
2.Fiannamail was ancestor to the Uí Théig (O'Tighe) north of Uí Máil territory just west of the Wicklow Mountains.
Fiannamail est l'ancêtre des Uí Théig (O'Tighe) qui occupaitnet la partie nord du territoire des Uí Máil à l'ouest des Montagnes de Wicklow.
3.Cellach succeeded his cousin as king of Uí Máil when Fiannamail was murdered by a servant named Fochsechán, probably on the orders of Fínsnechta Fledach.
Cellach succède à ce dernier comme roi des Uí Máil, lorsque Fiannamail est assassiné par un serviteur nommé Fochsechán, probablement sur ordre Fínnachta Fledach.
4.His wife Muirenn (died 748), daughter of Cellach Cualann (died 715), the Uí Máil king of Leinster was pregnant and begged Adomnán to spare her unborn child.
Son épouse Muirenn (morte en 748), fille de Cellach Cualann (mort en 715), roi Uí Máil de Leinster est enceinte et supplie Adomnán d'épargner son enfant à naître.
5.He gave his support to Fáelán mac Colmáin (died 666) of the Uí Dúnlainge versus Crimthann mac Áedo of the Uí Máil who was king of Leinster.
Il prêta son soutien à Fáelán mac Colmáin (mort en 666) des Uí Dúnlainge contre Crimthann mac Áedo des Uí Máil qui était à l'époque le roi de Leinster.
6.Alternatively, Uí Máil may have derived their name from the Glen of Imaal, in the west of modern County Wicklow, which lay in the centre of their historic lands.
Alternativement, le nom des Uí Máil dérive peut-être du Glen of Imaal, dans l'ouest de l'actuel Comté de Wicklow, qui est le centre de leur domaine historique.
7.The Uí Máil were a dominant dynasty in Leinster competing for the kingship in the 7th century before being eventually ousted by the Uí Dunlainge and retreating east from the River Liffey plain in the 8th century.
Les Uí Máil sont la dynastie dominante du royaume de Leinster au VIIe siècle avant d'être supplantés par les Uí Dúnlainge et de se retirer à l'est de plaine de la rivière Liffey au VIIIe siècle.
8.In 633, at the Battle of Áth Goan, west of the Liffey, Conall allied with Faílbe Flann mac Áedo Duib (died 637), the king of Munster, to assist Fáelán mac Colmáin (died 666?) of the Uí Dúnlainge in defeating and slaying Crimthann mac Áedo of the Uí Máil, acquiring the throne of Leinster.
En 633, à la bataille de Áth Goan, à l'ouest de la Liffey, Conall allié avec Faílbe Flann mac Áedo Duib (mort en 637), le roi de Munster, assistent Fáelán mac Colmáin (mort en 666?) du Uí Dúnlainge et défont et tuent Crimthann mac Áedo des Uí Máil, lui permettant ainsi de prendre le trône de Leinster.
Similar Words:
"uí fiachrach aidhne" French translation, "uí fiachrach muaidhe" French translation, "uí fidgenti" French translation, "uí garrchon" French translation, "uí maine" French translation, "uí néill" French translation, "uí Ímair" French translation, "uíge" French translation, "uíge province" French translation